這學期很幸運都選到自己夢寐以求的課,〈野生植物入門〉就是這樣一堂讓我苦等2年才好不容易選到的課,對植辨很好奇也很有興趣的我,想說既然這次作業要寫七日文,而我最近又正好對植物.業產生興趣,那這文章連載的文章就乾脆寫類似日本作家有川浩的〈植物圖鑑〉那樣形式的小說好了!只是我想寫成一系列的短篇植物小說,藉由每天介紹一種植物和人的故事,來吸引更多人一起加入觀賞植物的行列(強迫行銷?)

結果平常沒有寫作習慣的我,寫到第三篇,我……辭窮了,所以〈洛神花〉和〈美人樹〉變成在寫我個人的植物筆記感想!而〈槭〉、〈櫻〉、〈那一葉,你還記得嗎?〉則是我一時興起寫下的短篇小說,結構鬆散粗糙,也有點讓人摸不著頭緒,以後有時間會繼續在網誌上修改!

在這裡補充一下,〈槭〉是我們一般人口中說的青楓,和楓香是不同屬,「槭」音在教育部國語字典是被統一念ㄘㄨˋ,但是根據李學勇教授(詳細資料和辯證詳見該網站http://tnl.twbbs.org/article/taxa/maple/chi.htm)的考據,槭的古音應該是念ㄑㄧ,戚是他的聲符,可是到了宋代徐鉉注本,捨棄了原本的千益切,改成子六切,又因為大徐本比較受到注視,清代《說文解字注》的作者段玉裁也跟著延續大徐本的誤注,所以後人便延續徐鉉版本的子六切取代原本ㄑㄧ的讀法,造成誤讀。這種錯誤讀音甚至傳到日本,又因為日本植物學家小野蘭山誤把楓認為槭,把楓香脂認為楓,所以這種錯誤的植物學認知後來又在晚清傳回中國,我們才會把青楓視為槭樹,而把楓香視為中國古典詩句中的楓,完全搞不清楚,其實槭就是詩中的楓,而中國自古南北方的地理氣候不同,所產的植物也有差異,北方產的楓就是今天讀錯的槭樹,南方的楓就是我們現在說的楓香,不管是槭還是楓香,兩者雖然不同科屬,但是在古代一律稱為楓,楓香一辭還是後來才傳入中國的!

IMG_0413  IMG_0005  

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 海豚仔(ㄗㄞˇ) 的頭像
海豚仔(ㄗㄞˇ)

幻一個空間

海豚仔(ㄗㄞˇ) 發表在 痞客邦 (0)